"Since I had nowhere permanent to stay, I had no interest whatever in keeping treasures, and since I was empty-handed, I had no fear of being robbed on the way"
[Matsuo Bashô , The records of a travel-worn Satchel]
terça-feira, 10 de maio de 2011
Da ordem das coisas (novo e com embalagem nova. Pode-se dizer ainda "mais novo" e...)
Os rabiscos dos quais falei neste post (falei, né? )
<-- Este é o canto esquerdo
E este o direito ----------------->
(deve ter uns erros de gramática bem bonitos =)
To ansioso com a viagem pro Brasil amanhã...
nem sei mais oque fazer pro tempo passar mais rápido
"... pense no dia de hoje, senão o de amanhã demora mais para chegar." ou então "só se preocupe em movimentar os braços e se manter flutuando para chegar do outro lado da piscina" - de um sábio quase chinês ;)
Um comentário:
"... pense no dia de hoje, senão o de amanhã demora mais para chegar." ou então "só se preocupe em movimentar os braços e se manter flutuando para chegar do outro lado da piscina" -
de um sábio quase chinês ;)
Bjs e inté
Postar um comentário